Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.provenanceUniversidad Católica Argentina-
dc.contributorSuárez, Marcela A.-
dc.creatorSuárez, Marcela A.-
dc.date2015-
dc.date.accessioned2018-07-23T17:15:44Z-
dc.date.available2018-07-23T17:15:44Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.urihttp://10.0.0.11:8080/jspui/handle/bnmm/94171-
dc.descriptionResumen: El vocabulario de las emociones en latín suele diferir del que se toma como equivalente en las lenguas modernas. Por tal razón, traducir las emociones antiguas no resulta empresa fácil, pese a la existencia de textos que las definen con precisión. En la comedia palliata una de las secuencias tradicionales es la del senex iratus que Terencio menciona en el prólogo de Heautontimorumenos (37). El elemento esencial de dicha secuencia es la ira, emoción que Aristóteles define con precisión en su Rhetorica. De todo el corpus terenciano, Hecyra es la comedia que mayor cantidad de ocurrencias presenta del lexema ira y sus derivados. En esta ocasión, nos interesa, pues, focalizar nuestra atención en el análisis de este campo léxico, con el objetivo de echar luz no tanto sobre la psicología antigua sino sobre cómo traducir ciertos términos básicos de emociones.-
dc.descriptionAbstract: The vocabulary of emotions in latin usually differ from which is taken as equivalent in modern languages. For this reason, translate the antiques emotions is not easy business, despite the existence of texts that define them accurately. In the palliata one traditional sequence is the senex iratus mentioned by Terence in the prologue of Heautontimorumenos (37). The essential element of this sequence is the anger, emotion that Aristotle defines with precision in the Rhetorica. Of all terentian corpus, Hecyra is the comedy presenting greater number of occurrences of ira lexeme and its derivatives. On this occasion, we are interested, therefore focus our attention on the analysis of this lexicon field, aiming to cast light not so much on the antique psychology but on how to translate certain basic terms of emotions.-
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagespa-
dc.publisherUniversidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"-
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.sourceStylos, 24, 2015-
dc.sourceISSN 0327-8859-
dc.source.urihttp://bibliotecadigital.uca.edu.ar/repositorio/revistas/quam-ob-rem-incendor-ira-terencio.pdf-
dc.subjectTerencio, ca. 195-ca. 159 a. C.-
dc.subjectLITERATURA LATINA-
dc.subjectTEATRO LATINO-
dc.subjectTRADUCCION-
dc.subjectLEXICOGRAFIA-
dc.subjectEMOCIONES-
dc.subjectIRA-
dc.titleQuam ob rem incendor ira […] (Ter. Hec. 562) interpretar y traducir emociones : el caso de la ira en Hecyra de Terencio-
dc.typeArtículo-
Aparece en las colecciones: Universidad Católica Argentina

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.